Антон Соламес "Из истории Российского государства и месте в нём эстонского народа"

которые впоследствии переселились в Россию. Примерно названы имена двух более ранних поколений. Пополнены све­дения о религиозной жизни переселенцев. Дополнительно приведено описание ещё четырёх родов эстонцев. Все рода, описанные в книге, находились в родственной связи. В основ­ном это были безземельные крестьяне, зависящие от земле­владельцев. Это были многодетные семьи, часто менявшие места арендуемых земель в Эстонии.

«Хочу воскресить своих предков,

хоть что-нибудь в сердце сберечь.

Они словно птицы на ветках,

и мне непонятна их речь.

 

Живут в небесах мои бабки

и ангелов кормят с руки.

На райское пение падки,

на доброе слово легки»[53].

                                                                     Булат Окуджава

 

         Архивные сведения изысканы эстонцами Маарикой Сарапуу из Таллинна и Петером Луксеппом из Стокгольма. При этом они использовали материалы архивов городов Тал­линна, Торопца, Пскова, Хельме и личный архив Петера Луксеппа. Автору книги были переданы многочисленные копии фотографий, архивных документов и историческая литература для использования во втором издании. Впервые открылись сведения о «Торопецком эстонском обществе об­разования», которое было организующим началом школ, гимназий, культурных и спортивных мероприятий. Как было не написать второе издание! См. фото 30: «Экспедиция» на Ишутинское кладбище. Антон Соламес, Петер Луксепп, Пееп Пиллак и Маарика Сарапуу обмениваются в машине впечатлениями о поездке и сведениями.

        Описаны и приведены родословные из глубин XVIII века до наших дней. Автор словами писателя В.Я. Кирил-

                                                                                                  

                                                                                                                          9            

 

<=                                                                                                =>